Под шепот океана - Страница 39


К оглавлению

39

— Хм… Ты была в Музее естественной истории?

— Нет, — растерялась Дженна. — А разве это имеет значение?

— Имеет. А хотела бы? Это тоже важно.

— Не знаю, мы ведь наверняка не успеем…

— Успеем. Сегодня мы успеем все, что тебе хотелось бы.

Что это за хитрая смешинка в его пронзительно-серых глазах?

— Мистер Фримен…

— Слушай, может, все-таки Морган? У нас сегодня выходной века. Настоящий праздник.

Дженна поперхнулась шоколадом.

— То есть вы хотите сказать, что работы не будет? — спросила она, прокашлявшись.

— Не будет, — покачал головой Морган. — Только развлечения. Все, что захочешь. Ты заслужила, Дженна. Если честно, ты заслуживаешь гораздо большего, но это ты выбрала сама, и я не вправе идти против твоей воли. Если хочешь, я даже могу оставить тебя в покое, чтобы не мешать тебе отдыхать!

До чего же он красиво улыбается, подлец! Не устоять…

И Дженна не устояла.

— Тогда… — Ей хотелось хлопать в ладоши, как ребенку. — Тогда я хочу на Эмпайр-стейт-билдинг. Фотографировать вид… И в Музей естественной истории. И… поиграть на бильярде. И… можно потом придумать?

— Ты предпочла бы быть одна? Или возьмешь меня в компанию?

Дженна сделала вид, что задумалась. Почесала лоб. Посмотрела на Моргана лукаво:

— До первого разговора о делах…

— По рукам!

На радостях у Дженны проснулся аппетит, и она заказала себе еще две булочки с хрустящей корочкой. Праздник есть праздник!

— Наконец-то у тебя снова загорелись глаза. Я уж думал, что мне только померещилось, что у тебя есть такой взгляд… — Морган смотрел на нее мягко и в то же время очень серьезно.

Дженна напряглась. Такой тональности в их общении раньше не было.

— Нет, мистер Фримен… То есть Морган. Не померещилось. Просто сегодня хороший день. Обожаю сюрпризы. — Дженна улыбнулась. — Еще один рабочий день для меня явно был бы лишним. Вы не подумайте… — спохватилась она.

— Нет-нет, ты совершенно права. Я был бы монстром и тираном, если бы требовал от тебя в таком же темпе работать и в субботу. Впрочем, я и есть тиран и деспот. Но теперь это тебя не должно касаться.

— Ну если ты тиран и деспот, то я — прирожденная жертва садиста. У меня никогда… — Дженна хотела сказать «не было нареканий по этому поводу», но вовремя вспомнила недавнюю ссору и устыдилась столь откровенной лжи. — Не было и не могло быть лучшего босса, чем вы.

— Конечно, не могло. Ты ведь пришла в компанию сразу после колледжа.

— Ты прекрасно меня понял, Морган.

— Думаю, да.

Дженна и не предполагала, что в Музее естественной истории можно получить такое удовольствие. И еще она не знала, что Морган настолько эрудированный. Казалось, вещей, о которых он ничего не знает, намного меньше, чем тех, в которых он ориентируется. Он рассказывал ей про доисторических хищников, о том, как обнаружили первый скелет динозавра, об обычаях первобытных племен, о древней мифологии…

— Морган, у тебя диплом магистра естественных наук?

— Нет, просто я очень много читал в детстве. Смотри, нефритовые топоры, явно ритуальные. Такие находят и в Африке, и в Азии, и в Европе…

Дженна никогда не знала его с этой стороны. Она всегда была уверена, что Морган — гений, но что он еще и эрудит, причем не какой-то зануда, а интересный собеседник с широчайшими познаниями в самых разных областях, она открыла только сегодня. Что самое любопытное, ей не было неловко рядом с ним — он делился своими знаниями, а не пытался уличить ее в невежестве.

И вообще, ощущать его легкое превосходство было даже приятно.

В какой-то момент Дженна поймала себя на том, что ее ладонь лежит на сгибе его локтя, и обомлела. Как так получилось? Она совсем с ума сошла… ничего себе, заговорились!

Она попыталась осторожно убрать руку, будто бы это — ничего не значащий жест, не более того. Ей не удалось: взгляд Моргана скользнул вниз. Кажется, он тоже только что заметил, что произошло…

— Извини, не знаю, что на меня нашло!

Не оправдываться. Не надо. Только не оправдываться!

— Обычно я не имею привычки брать под руку мужчин, с которыми у меня сугубо деловые отношения.

Слова походили на грубо вырезанные деревяшки, поставленные вместе кое-как, неровно.

— А ты думаешь, что у нас с тобой сугубо деловые отношения? — как-то рассеянно спросил Морган.

Дженна порадовалась, что не споткнулась. Потом предательски гладкая подошва левого ботинка все-таки заскользила на такой же гладкой плитке, и на секунду Дженна потеряла равновесие.

Морган поддержал ее за плечо непринужденно и сильно. Надо же, у него еще и руки сильные…

— А разве, — Дженна прочистила горло: голос звучал совсем не так, как ей хотелось бы — был неровен и хрипловат, — нет?

— Хм… На мой взгляд, мы почти что близкие друзья.

— Ну… да. Да, наверное, да.

Морган назвал ее другом. Месяц назад Дженна многое отдала бы ради такого. Сегодня ей показалось — этого слова до обидного мало. Дура, чего же ты хотела? Может, чтобы он назвал тебя женщиной своей жизни? Ха! Знай свое место, главный ассистент.

Впрочем, в этот момент Дженна, пожалуй, хотела бы быть ему совершенно чужой, незнакомой женщиной, случайно встреченной на улице. Незнакомка — это все-таки в первую очередь женщина, а близкий друг — женщина в последнюю очередь.

Дженна приложила все усилия, чтобы это темное облачко как можно быстрее скрылось с ее небосвода. Ведь если зацикливаться на неприятных мелочах и постоянно желать, чтобы все было по-другому, можно и вовсе вычеркнуть из своего словаря понятие «радость жизни». За ненадобностью.

39